Mitglieder - So Miyagawa

So Miyagawa

Research

  • Specialization: Egyptian–Coptic linguistics & philology, history of Egypt, historical linguistics, and Digital Humanities
  • Interests: Coptic, Ancient Egyptian, religions in late antique Egypt, monasticism, manuscript digitization, corpus building, intertextuality, discourse analysis, computational linguistics, semantics, syntax, morphology, phonology, grammaticalization, lexicalization, language change, Wordnet, and OCR

Ph.D. Dissertations projects (ongoing)

  • Shenoute, Besa and the Bible: Digital Text Re-use Analysis of Selected Monastic Writings from Egypt (Dr. phil. in Coptology, Georg-August-Universität Göttingen)
  • Descriptive Grammar of Lycopolitan Coptic (L4, L5, L6 and L*) (Ph.D. in Linguistics, Kyoto University)

Academic appointments

  • Collaborative Research Centre 1136, University of Göttingen (GAUG) Göttingen, Germany: Research fellow (Wissenschaftlicher Mitarbeiter): October 2015–March 2020
    • German Research Foundation (DFG), Collaborative Research Centre (SFB) 1136 “Education and Religion in Cultures of the Mediterranean and Its Environment from Ancient to Medieval Times and to the Classical Islam”
    • Project Area B 05 “Biblical Interpretation and Educational Traditions in the Coptic-speaking Egyptian Christianity of Late Antiquity: Shenoute, Canon 6”
    • Computational intertextual analysis on Coptic (Sahidic) Bible, Shenoute’s Canon 6 and Besa’s works
    • Digital edition of codices of Shenoute’s Canon 6 and works by Besa
  • KELLIA Project Göttingen, Germany: Research fellow (Wissenschaftlicher Mitarbeiter): Oct. 2015–Aug. 2017
    • KELLIA (the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance)
    • The KELLIA project is funded by a bilateral grant of the Natioinal Endowment of Humanities (NEH) and German Research Foundation (DFG).
    • Writing white papers, creating the project’s homepage, researching on XML standards for Coptic, developing OCR for Coptic printed texts
  • Japan Society for the Promotion of Science (JSPS), Kyoto, Japan: Research fellow (Tokubetsu Kenkyuin DC1): Apr. 2015–Sep. 2015
    • Diachronic research on demonstratives and definite articles in Egyptian-Coptic
  • Faculty of Letters, Kyoto University, Kyoto, Japan: Tutor: Mar. 2014–Apr. 2015
    • Teaching Japanese and linguistics to international students at Kyoto University

Short-time appointments

  • Hebrew University of Jerusalem, Jerusalem, Israel: Visiting Scholar: Dec. 2017–Jan. 2018
    • Transitivity and valency in language contact: the case of Coptic
    • German-Israeli Foundation for Scientific Research and Development Grant
  • University of Leipzig, Leipzig, Germany: Intern: Aug. 2015
    • Dictionary and Database of Greek Loanwords in Coptic (DDGLC)

Other academic services and activities

  • ERC Project ELEPHANTINE, Egyptian Museum & Papyrus Collection, Berlin, Germany
    • DH advisor: Aug. 2017–Present
  • Coptic Scriptorium Project (funded by NEH): University of Pacific & Georgetown University
    • Research member: Apr. 2014–Present
  • eTRAP Research Group, Institute for Computer Science, University of Göttingen (GAUG)
    • Research affiliate: Apr. 2015–Feb. 2019

Publications

  1. So Miyagawa, Marco Büchler, and Heike Behlmer. Forthcoming (2020). Computational analysis of text reuse/intertextuality: The example of Shenoute Canon 6. In: Hany N. Takla, Stephen Emmel, and Maged S. A. Mikhail (eds.), Proceedings of the Eleventh International Congress of Coptic Studies. Orientalia Lovaniensia Analecta. Leuven: Peeters.
  2. Laura Slaughter, Luis Morgado da Costa, So Miyagawa, Marco Buchler, Amir Zeldes, Hugo Lundhaug, and Heike Behlmer. Forthcoming (2019). The Making of Coptic Wordnet. In: P. Vossen, F. Bond, and C. Fellbaum (eds.), Proceedings of the 10th Global WordNet Conference (GWC 2018), held in Wroclaw, Poland, July 2019.
  3. So Miyagawa, Kirill Bulert, Marco Büchler, and Heike Behlmer. (forthcoming). Optical character recognition of typeset Coptic text with neural networks. Digital Scholarship in the Humanities (DH2017 special issue). https://doi.org/10.1093/llc/fqz023
  4. Caroline T. Schroeder, Ulrich Schmid, So Miyagawa, Elizabeth Platte, and Amir Zeldes. (2019) White Paper on Transcription and Encoding Standards for Digital Coptic (appendix 3 to the overall white paper of the KELLIA project). Licensed CC BY-NC 4.0.
  5. Ulrich Schmid, So Miyagawa, and Caroline T. Schroeder. (2019). White Paper on Metadata Standards for Digital Coptic (appendix 4 to the overall white paper of the KELLIA project). Licensed CC BY-NC 4.0.
  6. So Miyagawa, Amir Zeldes, Marco Büchler, Heike Behlmer, and Troy Griffitts. (2018). Building linguistically and intertextually tagged Coptic corpora with open source tools. In: Chikahiko Suzuki (ed.), Proceedings of the 8th Conference of Japanese Association for Digital Humanities. 139–41. Tokyo: Center for Open Data in the Humanities.
  7. So Miyagawa. (2018). Text corpus and grammatical annotation of Sahidic Coptic: Fragments of a text by Besa preserved at Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III, Naples (in Japanese). Journal of Kijutsuken: Descriptive Linguistics Study Group 271–320.
  8. So Miyagawa. (2018). Book Review: Asuka Tsuji, 2016, Egyptian Society in the 14th Century through CoptoArabic Hagiographies, Tokyo: Yamakawa Publishing (in Japanese). Orient 61(2), 174–178.
  9. So Miyagawa. (2017). Account of delivery or payment. Journal of Coptic Studies 82–83.
  10. So Miyagawa. (2017). Letter about money and guarantee. Journal of Coptic Studies 107–108.
  11. Yoko Nishimura & So Miyagawa. (2017). An early history of Egyptology in Japan with a focus on philological studies. In: Chris Langer (ed.), Global Egyptology: Negotiations in the Production of Knowledges on Ancient Egypt in Global Contexts. 146–160. London: Golden House Publishing.
  12. So Miyagawa. (2017). The ang- Morphs in Coptic and their Grammaticalization in Later Egyptian. In: M. Cristina Guidotti and Gloria Rosati (eds.), Proceedings of the XI International Congress of Egyptologists, Florence, Italy 23–30 August 2015. 416–421. Oxford: Archaeopress.
  13. So Miyagawa. (2017). Vowel system and phonetic value of duplicated vowel letters: Based on the manuscripts of Canon 6 of Shenoute of Atripe, an abbot of the White Monastery (in Japanese). Journal of Kijutsuken: Descriptive Linguistics Study Group 173–188.
  14. So Miyagawa. (2016). Phonetic value of supralinear strokes on bound morphemes in Sahidic Coptic (in Japanese). Journal of Kijutsuken: Descriptive Linguistics Study Group 105–128.
  15. So Miyagawa. (2014). Phonetic value of supralinear strokes on free morphemes in Sahidic Coptic (in Japanese). Journal of Kijutsuken: Descriptive Linguistics Study Group 141–154.
  16. So Miyagawa. (2014). Linguistic motivation of reduplicated words: from typological perspectives (in Japanese). Papers from the National Conference of the Japanese Cognitive Linguistics Association 14, 490–496.

IT skills

  • Advanced: TEI XML, Virtual Manuscript Room, TRACER, XML, HTML, CSS, L T E X, Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint), R, Ruby, Python, Javascript, OCRopus/Ocropy/Ocrocis, ScanTailor, Tesseract, Voyant Tools, AntConc, WordSmith, Field Linguist’s Toolbox, FieldWorks Language Explorer, Accordance Bible Software, FineReader Pro, Logos Bible Software, FileMaker Pro
  • Good: MySQL, Perl, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, ELAN, Transkribus
  • Basic: Java, SQLite, Praat, Adobe Premiere, IIIF

 

Languages

 

Japanese (native), English (very active), German (very active), French (passive), Italian (very passive), Arabic (very passive), Esperanto (very passive), Spanish (very passive), Portuguese (very passive), Modern Hebrew (very passive), Mandarin Chinese (passive, good at reading), expertise in reading Coptic and Ancient Egyptian (all stages), Latin, and Greek (Classical and Koine), good at reading Classical Chinese, advanced grammatical knowledge of Old Nubian, Hebrew, Ge‘ez, Sumerian, Tagalog, and Maori, basic grammatical knowledge of Syriac, Akkadian, Tocharian, Sanskrit, Pali, Korean, Ainu, Dutch, Breton, Old Irish, Swedish and Russian. Other several various languages were learnt but now are in oblivion.

 

Professsional associations

  1. Societas Linguistica Europeana (SLE)
  2. Network for the Study of Glossing
  3. European Association for Digital Humanities (EADH)
  4. The Sudan Archaeological Research Society
  5. The Society for Near Eastern Studies in Japan
  6. The Society of Biblical Literature (SBL)
  7. International Association of Manichaean Studies
  8. International Association for Coptic Studies
  9. International Association for Egyptologists
  10. Society for Eastern/Oriental Christian Area Studies (Japan)
  11. Kodai Ejiputo Kenkyukai [Society for Ancient Egyptian Studies]
  12. Linguistic Society in Japan
  13. Japan Association of Cognitive Linguistics
  14. Japan Society for Historical Linguistics
  15. Japan Society for Byzantine Studies
  16. The Japan Experimental Linguistics Society (JELS)
  17. Kijutsuken: Descriptive Linguistics Study Group
  18. Association for Linguistic Typology Japan